モヤモヤしている中村俊輔チャントの件です.以下,もはやマニアックの領域ですが経緯〜まとめです. ・歌詞は, シュンスケナカムラー シュンスケナカムラー 俺らの誇りウールトラレフティ シュンスケナカムラー で異論は無いと思われます. ・問題はメロディです. ・twitterを通じ教えていただいたのは,本チャントの原曲は世界的ヒット曲である, 「Charlene」の「I've Never Been To Me(日本題:愛はかげろうのように)」らしいということ. 日本でも原語のまま小柳ユキら多数がカバーしていますが, 一番有名なのは「椎名恵」が日本語の歌詞で歌う「Love is all - 愛を聴かせて」だと思います. ・蛇足ですが,歌詞は英語版/椎名日本語版いずれも,結婚披露宴で花嫁が「これをBGMに使ってネ」 と言いだしそうな,大変あまーい内容になっています. ・この原曲をもとにしたチャントは実はJリーグ他クラブにもあって, 一つがヴァンフォーレ甲府の「やりたいようにやりなさい」 もう一つがFC東京の「ラララ」などだそうです. 確かに両方とも原曲は「I've Never Been To Me」としており,そして俊輔のチャントに酷似しています. ・さてこの原曲になるべく忠実に,(他クラブチャント同様)アレンジして俊輔チャントができているとすると,こうなります. 中村俊輔(原曲忠実版;2013/5/12)[WAV形式] ・ポイントは2つめの「シュンスーケー」の「スーケー」所で,上のドまで上がるところです. ・しかし,はいこれで解決しました.というわけにはいきません. ・実は今回多くの方から「自分はこう歌っている」というご意見を頂きました.(誠にありがとうございます.) その中では,2つめの「シュンスーケー」の「スーケー」で,上のシまでしか上がらないものも多かったのです. 1つめの「シュンスケナカムラー」のバリエーションまで入れると,十人十色. というより本当に,頂いたご意見が厳密に言えばすべて異なるものでした.皆様,全然違う曲歌っていました.笑 そこで一度,現場主義の基本に立ち戻り,ゴール裏現地でサンプリングし公開頂いている動画(こちら)を聴き, このような「現地定着版」も作ってみました.出だしも「原曲忠実版」とは異なります. 中村俊輔(現地定着版;2013/5/12)[WAV形式] ・現地ではこう聴こえてくるので,もはや原曲が「I've never〜」と気付かなくても当然です. ご意見頂いた中の「上のシまで」派の方々も,耳が良くて現場合わせなのだと思います. ・実はマリサポ音楽隊も,迷いつつ「現地定着版」に近いメロディで吹かれているという情報を頂きました. ・さてここから,結論はありませんが,まとめです. ・「もう思い思い歌って声が出てるんだから何でもでいい.合唱隊じゃねぇし」というご意見もあるでしょう. 一方で「未確定なままだと自信持って歌えない,不安だ,イライラする,目まい,動機息切れ,不眠症」という方も居るでしょう. どちらも尊重したいと思います. ・とりあえず,このチャントについては(政治家的な決着ではありますが)当面両方のファイルを残します. 皆様好きなほう,あるいは自分が信じる別のメロディでそのままお歌い下さい.それでいいと思い込んでください. ・ただし,今後もし,このチャントの制作者やコールリーダーから「こっちじゃないとイヤ」「こう直して」という要求があれば, 更に修正して絞り込みたいと思います. ・そんな感じです. 以下は雑談ベース. ・よくよく考えれば他にも,原曲→初期版→現場定着版とどんどん(時間経過によっても)変わってゆくチャントがあります. 必ずしも「原曲に近い方が正式」とも思いません.ただし制作者の意向は尊重されるべきかと思います. ・実はマリサポ音楽隊が「これだ」と決めたものを一斉に吹いてしまえば,強権的に一本化される気もします. ・別の案も送って頂きましたので,ご紹介してみます. 中村俊輔(@maipenrai54さん提案版;2013/5/14)[WAV形式] 中村俊輔(@shige_yfmさん提案版;2013/5/15)[WAV形式] ・ついでですので,自分が一旦はお蔵入りした版も. 中村俊輔(上シまで派生版;2013/5/14)[WAV形式] ・ご意見・ご感想などあれば.@shinyokokun |